这句日语怎么翻译成中文?
汪氏は、「2019年に、全国政協は引き続き中国の特色ある大国外交に智慧とパワーで寄与していく。
汪先生说:“2019年,全国政协将继续为中国特色的大国外交贡献自己的智慧和力量。”
或者汪氏作了“2019年,全国政协将继续为中国特色的大国外交贡献自己的智慧和力量”的发言。
楼主如果不懂,可以先借助福昕翻译等在线翻译翻出个大概,然后再结合上下文语境和自己的理解,即可获得正确译文。
试译如后,仅供参考。
汪氏说‘在2029年,全国政协将继续为有中国特色的大国外交贡献智慧和力量。’
译文:
汪明博表示,2019年,全国政协将继续以智慧和力量为中国特色大国外交作出贡献。
参考译文 - 汪先生表示“2019年,全国政协将继续为中国特色的大国外交贡献智慧和力量。”
2019年,全国政协继续引领中国特色外交,以智慧和力量
楼上回答得非常对!
汪明博表示,“2019年,全国政协将继续以智慧和力量为中国特色大国外交作出贡献。
下一篇:日语“阿格尼”的中文意思是什么
上一篇:用什么词语形容这块木板平整光滑
热门标签: