进化论应该叫演化论才对吗?
最早打开小学科学,对Evolution一词均译为“进化论”,后来渐渐的有人提出“演化论”较为合适,后来在一档样式电视节目,小崔说事科学松鼠专访那期刑哥出场遭遇观众席辩论,称应用“演化论”更种确些....当然,其实这两个词都可以,后来在贴吧记得有一位网友很是气魄的强调“我再强调一遍是演化论” = =!
进化论(evolution)为一个展开理论,进化更强调主观能动性,而演化则强调一种客观的不以人的意志为转移的发展。从达尔文的理论来看,evolution译为中文的“进化”更为合适一些,因为“物竞天择,适者生存”处处都充满了生物为了生存不断与环境博弈的痕迹,而“演化”则如天边的星斗,是明是暗,或圆或缺,自有其规律。再者说,有观点称生活有些生物实在退化,实则不然,这其实是一种以退为进的生存方式,
其实这个说法最早有过变种,起初就是称为“演化论”,后来统一叫做“进化论”了。如严复就把赫胥黎的(Evolution and Ethics)译作《天演论》。其实二者区分不大,不必吹毛求疵 ,如果有人对此发表意见,实要进行再教育,公共场合一般沿用进化论,适当场合可以进行移位,进化论=演化论,是一个意思; 其实一个词的意思有可能来源于不同的地域,只要知道广义上的意思就可以了,世界上没有什么是完全一对一的,词就更是如此了,因为语言的演变,会导致词语的许多新的附加意思。
“进化”一词字面上容易暗示生物都是从“低”到“高”这么“进”着变化的,似乎有一个非常明确、非常强力的方向感。演化字面上没有这个暗示!
我觉得干脆叫淘汰论好了
不完全是演进啊
各自理解吧,原英文单词翻译的差异。
应该有所区别,演化是双向的,可能进化,也可能退化,而进化是向高级发展的。
进化,和演化,根本区别在于是否有“进步性”,也就是所谓的高等,低等。进化,就是“进步着的演化”。
有点道理!不过只是名字的区别
下一篇:全真教哪一派收徒?我想出家。