闻砧孟郊译文
杜鹃声不哀,断猿啼不切。月下谁家砧,一声肠一绝。
杵声不为客,客闻发自白。杵声不为衣,欲令游子归。
闻砧
作者:孟郊
杜鹃声不哀,断猿啼不切。
月下谁家砧,一声肠一绝。
杵声不为客,客闻发自白。
杵声不为衣,欲令游子归。
译文
杜鹃的声声啼叫听起来不是那么哀伤,孤独悲嚎的猿阵阵哀叫声听起来也不是那么悲切。
在这样的清静寂寞的月光下,是谁家在捣衣而将砧板用棒槌敲打响起呢?一声一声的,好不凄苦。
每听见一声棒槌捣衣的声音就让思乡的人想起家里人而倍感伤心,难过得肝肠寸断。
此时的捣衣磨杵棒的声音似乎不是为此时坐船的客人敲打的,客人听了却因为发愁内心焦虑而头发都自然地变白了。
此时捣衣磨杵棒的声音并非为给离乡的游子寄添衣服,而是想让游子听到捣衣的砧板声勾起乡思,急速地归家来。
希望能帮助到你
下一篇:Smithells火焰是什么?
上一篇:昆明医科大学助产可以转影像吗
热门标签: